Las producciones audiovisuales chinas están ganando popularidad en los últimos años, especialmente con los C-Dramas (siguiendo la popular denominación de K-Dramas para Corea y J-Dramas para Japón). Sin embargo, el catálogo de películas y series chinas en las plataformas de streaming más populares como Netflix o Prime Video es pequeño y es necesario recurrir a plataformas especializadas como Rakuten Viki. Además, la lengua de signos en las producciones chinas es escasa y en títulos que han tenido escaso alcance en occidente. Veamos algunas de las mejores películas y series de China con lengua de signos.
También te podría interesar:
- Las mejores películas y series de Corea del Sur con lengua de signos
- Las mejores películas y series japonesas con lengua de signos
- La lengua de signos también inspira a Bollywood
Silent Love (1986)
IMDbEsta es, probablemente, la primera producción comercial en Hong Kong con una importante cantidad de diálogo en lengua de signos. Dada su antigüedad, es muy difícil visionarla en occidente y tener información detallada sobre ella, pero trata de las experiencias de un carterista sordo y un ex-convicto oyente. Aún puede encontrarse el trailer original en YouTube aquí:
Breaking the Silence (2000)
IMDbEsta película narra la lucha de Sun Liying, una madre soltera en la China contemporánea para proporcionar un futuro mejor a su hijo sordo Zheng Da. Tras su divorcio, Sun Liying tiene varios empleos para cubrir la educación de su hijo. Adopta un estilo realista y casi documental para hacer llegar al espectador el sacrificio de la madre y los desafíos de la sociedad para la inclusión de su hijo sordo con recursos limitados.
La cinta recibió varios premios en importantes festivales, entre ellos a la mejor película y a la mejor actriz, la famosa Gong Li, la cual formó parte del elenco de Memorias de una Geisha algunos años después de esta y que fue un éxito mundial. El niño sordo está interpretado por Xin Gao, sordo en la vida real, alumno de la Escuela para Sordos de Guangzhou, lo que ayudó a una representación auténtica de las experiencias de las personas sordas en China. Ambos, la actriz Gong Li y el niño Gao Xin, desarrollaron una relación cercana durante el rodaje, lo que contribuyó a la química y emotividad de sus escenas juntos.
La película puede verse íntegramente en YouTube en baja calidad y subtítulos en inglés, aunque el vídeo no fue subido a una cuenta oficial, por lo que es previsible que desaparezca en algún momento:
My Prince (2007)
Esta serie también es extremadamente difícil de encontrar a pesar de ser más reciente que las anteriores, es probable que no haya salido a los circuitos internacionales de televisión fuera de las fronteras chinas.
Sin embargo, es muy meritoria su mención en este listado porque uno de los protagonistas es un actor sordo en la vida real, Song Xiao Bo. La serie catapultó a Xiao Bo, natural de Shangai, y que cuenta con un nutrido grupo de seguidores en su cuenta de Instagram aquí, donde ocasionalmente también sube reels signados.
La serie sigue las divertidas aventuras de una familia peculiar. Li Xiu Yun es una madre obsesionada con el dinero que sueña con que sus cuatro atractivos hijos se casen con mujeres ricas: el mayor, es un hombre serio y responsable, el segundo es un modelo mujeriego que siempre mete en problemas, el tercero es un catador de vinos reservado y el menor es sordo de nacimiento, es el alma bondadosa de la familia. Juntos, enfrentan conflictos, risas y romances, mostrando el valor del amor familiar y la superación personal.
Hear Me (2009)
IMDbAunque esta película se realizó con la intención de promocionar las Deaflympics de 2009 en Taipei, lo cierto es que fue un éxito de taquilla en Taiwán y ha recibido muy buena crítica de público. Tal fue su éxito que la película fue versionada en 2024 en Corea (puedes verlo aquí). Narra la historia de Tian-Kuo, un repartidor de comida y Yang Yang, una joven que vuelca su vida en apoyar a su hermana prepararándose para las Deaflympics. Cuando Tian-Kuo conoce a Yang Yang en la piscina donde entrena su hermana, queda fascinado por ella y comienzan una relación de altibajos.
Eddie Peng e Ivy Chen, pareja protagonista de la película, son personas oyentes en la vida real (por una buena razón que no puede revelarse aquí). Ambos recibieron una formación intensiva en lengua de signos taiwanesa con profesores/as sordos/as y observaron la vida de las personas sordas para alcanzar la representación de la lengua de signos más fidedigna posible.
El elenco incluyó a algunos actores y actrices sordas, la película fue valorada positivamente por la comunidad sorda taiwanesa por su impacto social en el conocimiento de la lengua de signos y de la comunidad sorda, pero también fue criticada por la falta de una representación auténtica de las personas sordas en la industria cinematográfica taiwanesa.
Drug War (2012)
IMDbEsta película es thriller policial lleno de giros que sigue la colaboración entre un capitán de la policía antidrogas y un capo narcotraficante. Forman parte de la trama dos hermanos sordos mafiosos de bajo nivel, interpretados por Guo Tao y Jing Li, ambos personas oyentes en la vida real.
Guo Tao, el actor más conocido de los dos hermanos, dijo que uno de los mayores desafíos fue transmitir emociones complejas sin diálogo hablado, aunque los diálogos signados son muy escasos. El rol de los hermanos sordos y la interpretación en lengua de signos fue bien recibida por la comunidad sorda de China por proporcionar visibilidad social, pero, de nuevo, también hubo descontento porque esos papeles podrían haber sido interpretados por actores sordos.
The Way We Talk (2024)
IMDbEsta película tiene la particularidad de haber sido producida en Hong Kong, que fue una colonia británica hasta 1997. Aunque China ejerce un mayor control sobre Hong Kong desde 2020, hay que tener en cuenta que persisten algunas particularidades sociales y culturales de influencia británica.
Por otra parte, la película trata de forma muy directa temas vitales de las personas sordas. Explora la vida de tres jóvenes sordos en su búsqueda de identidad y aceptación en la sociedad oyente: Zi Xin es de familia sorda y utiliza la lengua de signos; Su En es sorda desde la infancia, tiene implante coclear y usa la lengua oral; Alan es un amigo cercano a Zi Xin, que tiene implante coclear y utiliza tanto la lengua de signos como la lengua oral.
Lo extraño es que una trama tan específica sobre las personas sordas haya sido interpretado por personas oyentes en la vida real: los tres personajes son dos actores y una actriz oyentes. Si bien la comunidad sorda parece reconocer el esfuerzo de los/as intérpretes, no deja de ser un claro caso que perfectamente podría ser interpretado por actores y actrices sordas. Como se ha indicado en esta web varias veces, hacer el papel de una persona sorda no es una representación en la que puedan simplemente ponerse en su piel, de la misma forma que actualmente una persona blanca/caucásica no interpretaría el papel de otra raza o etnia.
Article 20 (2024)
IMDbLa más reciente de las películas es este drama judicial con tintes de comedia en la que un fiscal de mediana edad busca estabilizar su carrera mientras enfrenta dilemas personales y profesionales. Atrapado en las rutinas de la vida cotidiana, se ve envuelto en dos casos complejos que desafían sus principios. Por un lado, debe lidiar con el caso de un hombre que hirió a un matón del pueblo mientras protegía a su esposa sorda y, por otro lado, enfrentar un conflicto personal cuando su hijo acusado de agredir al hijo del director de su escuela por defender a un compañero víctima de acoso escolar.
El papel de la esposa sorda fue interpretado por la actriz oyente en la vida real Liying Zhao. Su papel es pequeño pero muy dramático, con una interpretación que le valió el premio a la mejor actriz de reparto en los 37º Hundred Flowers Awards (uno de los premios más prestigiosos de China). En el siguiente vídeo puede verse un mensaje signado de la actriz y una parte de su intensa actuación:
Aunque la comunidad sorda de China se mostró encantada con que una estrella de los C-Drama interpretara este papel (Liying Zhao ha rodado más de 40 películas y series, y ganado más de 30 premios en reconocimiento a su trabajo), el premio recibido a su interpretación en esta película podría haber sido un premio robado a una actriz sorda en la vida real.