¡Eh! ¿Eso es lengua de signos? (parte 2)

0

Outlander, Rumbo al infiero (Hellbound) y Woo, una abogada extraordinaria (Extraordinary Attorney Woo)

En 2019 publicamos un artículo sobre películas y series de televisión en las que la lengua de signos tiene una fugaz aparición (ver la parte 1 aquí). En todos los casos se trata de producciones americanas, donde saben aprovechar bien el potencial de la lengua de signos para crear escenas sorprendentes o como elementos que pueden dar un giro a la historia, ya sea para comunicarse de forma "secreta", introducir un gag (=efecto cómico rápido e inesperado, según la RAE) o simplemente para añadir un toque de realismo. Aquí presentamos algunas series y películas más.


Outlander (2014)

En el episodio 8 de la temporada 1 de esta aclamada serie de fantasía histórica, los protagonistas Jamie Fraser y Claire Randall se reúnen con un amigo del primero, que se llama Munro, a quién cortaron la lengua, por lo que se expresa en lengua de signos. Según declararon responsables de la serie, la lengua de signos utilizada fue expresamente inventada para la ficción televisiva, ya que sabían que la lengua de signos no se utilizaba igual en la época histórica en la que transcurre la serie.

Munro, a la izquierda, se reúne con los protagonistas de Outlander, Fraser y Randall, y se expresa en una lengua de signos expresamente inventada para la serie


Anne with an E (2017-2019)

El último episodio de la última temporada de esta maravillosa serie (E10 T3) nos regala dos segundos de lengua de signos frente a uno de los personajes más resilientes y feministas de la historia de las series de televisión. No sabemos exactamente por qué en ese momento, pero ahí está. La serie está disponible en Netflix.

El final del último episodio de la última temporada de Anne with an E nos regala dos segundos de lengua de signos


Code 8 (2019)

Uno de los personajes de esta película de ciencia ficción, disponible en Netflix, no puede hablar y se expresa en lengua de signos, un papel interpretado por el actor Vlad Alexis con pequeñas apariciones a lo largo de la trama. Es uno más de los muchos y tristes ejemplos en los que un papel podría haber sido interpretado por profesionales sordos y darle así más credibilidad al personaje.

Vlad Alexis, en el medio, interpreta a un personaje que se expresa en lengua de signos en la película Code 8


Timadoras compulsivas (2019)

"Cómete una mierda y muere". Esto es exactamente lo que le dice Anne Hathaway a otra persona en lengua de signos, se desahoga mientras que la otra persona no sabe lo que le está diciendo. Ocurre casi al final de esta comedia.

Anne Hathaway en Timadoras compulsivas se ríe en la cara de otra persona gracias a la lengua de signos


Un amigo extraordinario (2019)

El entrañable personaje principal de esta película, interpretado por Tom Hanks, le explica a otra persona que alguien le dijo una de las palabras más hermosas que podía existir en lengua de signos. ¿Adivinas cuál? Ocurre aproximadamente en el minuto 48 y la película está disponible en Netflix.

Tom Hanks nos recuerda en la película el signo en ASL que tanto le gustó también a David Schwimmer (ver aquí)


100 Humanos (2020)

La serie de Netflix recrea varios experimentos psicológicos y sociales con un grupo de 100 personas voluntarias, salpicada con algunas tonterías por medio. A pesar de que la serie resulta original e incluso instructiva, tiene algo en la forma de presentarla que ha hecho que la crítica no sea bondadosa con ella. Al final de la temporada 1 y al final de su último episodio, puede verse por dos segundos a dos chicas que se comunican en lengua de signos a pesar de que durante toda la serie no hacen acto de presencia.

Dos chicas conversan en lengua de signos el fina de la temporada 1 de 100 Humanos


Historias del bucle (2020)

En el episodio 2 de la temporada 1 en esta fantástica serie de ciencia ficción de Prime Video, dos jóvenes intercambian sus cuerpos. Por un motivo que no podemos desvelar, uno de los jóvenes dice algo en lengua de signos a la hermana sorda del otro joven. Necesitas ver el episodio para entender lo importante que es tener la posibilidad de dar este mensaje en lengua de signos.

Un joven necesita dar un mensaje en la serie Historias del bucle, y nada mejor que hacerlo en lengua de signos


Space Force (2020)

Serie de comedia absurda en Netflix que muestra en su segundo episodio, temporada 1, un mono atrapado en una nave espacial que se comunica con la base en la Tierra a través de la lengua de signos. Aunque es una escena cómica, lo cierto es que la comunicación en lengua de signos ha sido largamente experimentada y en Excepcionales ya dedicamos un artículo a dos de los primates más famosos que se comunicaban en lengua de signos: Washoe y Koko (artículo aquí).

Escena de la serie cómica Space Force en la que un mono en una nave espacial se comunica en lengua de signos con la Tierra


Dune (2021)

Una de las sorpresas de esta aclamada adaptación de la novela fue el uso de un sistema de comunicación signada, un "lenguaje de batalla" supuestamente utilizado solo con fines militares (ver fuente aquí). Una vez más, se demuestra que la lengua de signos puede ser un importante elemento creativo en las historias cinematográficas. En el siguiente vídeo puedes todas las escenas con este sistema de comunicación signada (recomendamos no verlo si aún no has visto la película).

Cry Macho (2021)

Quién nos iba a decir que el aclamado actor y director Clint Eastwood nos iba a sorprender entendiendo y expresándose en lengua de signos en una de sus últimas películas con más de 90 años edad. Es una lástima que Cry Macho probablemente sea una de sus peores películas y que hayan tenido que recurrir a cortes y planos de cámara que quizás pretendían ocultar que al Sr. Eastwood no se le debía dar nada bien la lengua de signos. Ocurre alrededor de 1 hora y 4 minutos de metraje, puedes verla ahora en HBO Max.

Clint Eastwood en Cry Macho diciendo: "He thinks..." (mira la película para saber el resto)


Rumbo al infiero (2021)

Viendo el primer episodio de esta serie fantástica surcoreana, emitida en Netflix, podría pensarse que resulta una historia muy poco creíble a pesar de los buenos efectos digitales. Sin embargo, acaba enganchando y despertando curiosidad sobre su desenlace. El episodio 4 de la temporada 1 comienza con una emisión televisiva de noticias que dispone de intérprete de lengua de signos.

Intérprete de lengua de signos en una escena de noticias televisivas en Rumbo al infierno


Minx (2022)

El personaje protagonista, Joyce, acude a una reunión de un club feminista, en el que la reciben con un aplauso en el que las palmadas no hacen ningún sonido (parece ser la forma de bienvenida en el club), a lo que ella responde con un "gracias" en lengua de signos, probablemente por no romper con el silencio del club. La serie se encuentra en HBO Max y esta escena puede verse en el episodio 6 de la temporada 1.

Joyce, personaje protagonista de Minx, agradece en lengua de signos


Agentes 355 (2022)

Esta película contó con grandes medios, actrices de primera línea y muy buena realización, pero no fue muy aplaudida por la crítica. En ella podemos ver en varias pequeñas escenas a lo largo de la película al actor y director sordo Emilio Insolera . Apenas dice algo en lengua de signos en la película e incluso cuesta llegar a entenderlo (seguramente muchas personas oyentes ni se habrán dado cuenta), pero la verdad es que ha encajado bien en sus escenas.

El actor sordo Emilio Insolera, de pie a la derecha, en la película Agentes 355


Woo, una abogada extraordinaria (2022)

Terminamos con esta serie surcoreana, que ha recibido una de las puntuaciones más altas de 2022 en IMDB, con 8,8 puntos. Protagonizada por una abogada autista, que ha despertado una gran simpatía entre los/as espectadores/as, el personaje está basado en una científica estadounidense diagnosticada con el trastorno de espectro autista. Las historias contadas parecen ser ficción pero ocurren en un contexto real y contemporáneo, por lo que hacia el final del episodio 11 de la primera temporada pueden verse unas noticias en televisión interpretadas a lengua de signos. No sabríamos decir si el intérprete es el mismo que aparece en la serie Rumbo al infierno. La serie puede verse actualmente en Netflix.

Noticias en televisión en la serie Woo, una abogada extraordinaria, con intérprete de lengua de signos en la esquina inferior derecha

Publicar un comentario

0 Comentarios
* Por favor, no hagas spam aquí. El spam será eliminado.
Publicar un comentario (0)

#buttons=(Aceptar) #days=(30)

Esta web utiliza cookies de terceros para mejorar tu experiencia de navegación y para analizar el tráfico. Si sigues navegando, se sobreentiende que consientes y aceptas estas cookies en tu ordenador, móvil o tablet. Saber más
Accept !
Subir