La actriz sorda Charlotte Arrowsmith hace historia en el teatro británico

0

En Reino Unido, uno de los sueños de cualquier actor o actriz es interpretar alguna vez en su vida una obra de teatro de Shakespeare, uno de los escritores más célebres de la literatura universal. Y una actriz sorda lo ha conseguido, no solo en una obra de Shakespeare, sino también en la prestigiosa compañía de teatro británica Royal Shakespeare Company.

La actriz sorda Charlotte Arrowsmith en la obra de teatro Troilo y Crésida
La actriz sorda Charlotte Arrowsmith en la obra de teatro Troilo y Crésida (foto: Helen Maybanks © RSC)

Del deporte a la interpretación

Charlotte o Charly, como ella se presenta, pasó su infancia en colegios de sordos/as. A los 16 años eligió el Doncaster College for the Deaf para estudiar deporte y con la intención de convertirse en entrenadora profesional. Pero cuando Charlotte tenía 19 años, supo de un curso de teatro y artes en la prestigiosa Universidad de Reading, tras el que se enamoró de la actuación.

Charlotte se ha especializado en drama aunque le gustan todo tipo de registros, incluso la interpretación musical, de la que está especialmente satisfecha con su interpretación signada en un vídeo musical del escritor y poeta dub (recitado de versos sobre una base de música reggae) Benjamin Zephaniah, considerado uno de los 50 mejores escritores británicos de la posguerra. Este es el vídeo de 2007 con subtítulos en inglés:


Charlotte, que ahora tiene 39 años, comenzó a trabajar para la Royal Shakespeare Company en 2018, pero desde el año 2003 ha actuado en numerosas obras teatrales, performances, interpretaciones musicales y algunos cortometrajes. En el siguiente vídeo puede verse una muestra de algunos de sus trabajos:



La obra Troilo y Crésida

Troilo y Crésida es una comedia de conflicto escrita por Shakespeare alrededor de 1602, poco después de terminar la famosísima Hamlet. Ambientada en la Guerra de Troya, Charlotte interpreta el papel de Casandra, una profetisa hija del Rey de Troya, Príamo.

Tras el estreno de la obra, la RSC publicó un trailer en vídeo en el que se pueden ver unos segundos de la interpretación de Charly y una de las espectadoras asistentes comenta: "Creo que el personaje de Cassandra era muy fuerte y la lengua de signos y la mímica fue muy evocadora" (I think Cassandra was really strong and the sign language and the miming was very evocative). Este es el trailer (subtítulos opcionales en inglés):


En efecto, Charlotte puso toda la creatividad de la lengua de signos en su interpretación, utilizando la lengua de signos teatral, mímica e incluso Visual Vernacular, una forma de expresión teatral para narrar historias utilizando elementos de la lengua de signos con un carácter fuertemente visual.

Durante semanas, Charlotte estuvo trabajando con el equipo artístico con intérpretes de lengua de signos, discutiendo sobre el significado de cada escena y concienciando al resto de actrices y actores sobre las personas sordas. En una de estas tareas de concienciación, propuso un divertido juego de lectura de labios y, el equipo artístico, en medio de risas, acabó entendiendo lo difícil que es la lectura labial. En el siguiente vídeo Charlotte explica ella misma el proceso de  trabajo para preparar su actuación (en lengua de signos británica con subtítulos opcionales en inglés):


No solo es la primera vez que una actriz sorda británica usuaria de lengua de signos obtiene un papel principal en una obra de teatro para el gran público de la mano de una prestigiosa compañía teatral, sino que además su actuación en lengua de signos no está interpretada a inglés oral para personas oyentes, pero es algo que no importa ya que, según Charlotte, "con frecuencia no se entiende todo en una obra de Shakespeare" (often you don't understand everything in a Shakespeare play).

Sobre su experiencia, Charlotte tiene un mensaje muy poderoso para las compañías que están dudando en contratar a actrices y actores profesionales sordos:
No soy la única actriz sorda. Hay muchas personas expertas ahí fuera, pero necesitan ser vistas y animadas, y espero que lo que estoy haciendo ahora abra oportunidades para otros. Demuestra que nada es imposible si lo intentamos como equipo (I’m not the only deaf actor. There’s lots of skilled ones out there, but they need to be seen and encouraged and I hope what I’m doing will open up opportunities for others. It shows that nothing is impossible if we try as a team)
La obra estuvo en representación desde octubre de 2018 y en la actualidad se espera que esté disponible en cines de Reino Unido.

Nuevos trabajos en 2019: Como gustéis y La fierecilla domada

La experiencia de Charlotte con la Royal Shakespeare Company no ha terminado con la obra Troilo y Crésida: desde el 21 de febrero y hasta el 31 de agosto de 2019 está actuando en la nueva representación de la obra Como gustéis con el papel de Audrey, considerada una de las mejores comedias de Shakespeare.

Asimismo, hasta el 2020 estará representando también la obra La fierecilla domada, con el papel de la criada Curtis. La fierecilla domada es una de las comedias más populares de Shakespeare en todo el mundo y una de las más traducidas. Las representaciones serán en el teatro principal de la compañía en Stratford-upon-Avon hasta agosto de 2019 y desde septiembre de 2019 hasta abril de 2020 estará de gira por Reino Unido.

La actriz sorda Charlotte Arrowsmith representando la obra teatral La Fierecilla Domada
Charlotte Arrowsmith en la representación teatral de La fierecilla domdada de la Royal Shakespeare Company (foto: Ikin Yum Photography)

[actualización 26/04/2019] Charlotte ha explicado a Excepcionales lo siguiente:
Interpreto a Audrey en "Como gustéis" y a Curtis en "La fierecilla domada". También soy suplente de un actor oyente en ambas obras. Una parte de mi actuación en BSL es oralizada por otros actores oyentes en "Como gustéis", pero en "La fierecilla domada", nos comunicamos a nuestra manera y llegamos a entendernos, utilizando una mezcla de BSL, signos "caseros", gestos y actuación visual que no se traduce para el público oyente. Cuando digo que "con frecuencia no se entiende todo en una obra de Shakespeare" es igual para todo lo que vemos. A veces entendemos y a veces no. Así es el mundo. Hace que la gente escuche más con sus ojos cuando la actuación en el escenario es en BSL y por lo tanto siento que debemos disfrutar lo que VEMOS, en lugar de tenerlo todo explicado en palabras. ¡Gracias!

La Royal Shakespeare Company

Esta compañía teatral se fundó en 1961 y tiene su sede principal en la localidad de Stratford-upon-Avon, donde nació William Shakespeare, aunque tiene una segunda sede en Londres y ocasionalmente hacen giras por Reino Unido.

En esta compañía comenzaron algunas de las actrices y actores británicos más famosos, como Judi Dench, Ralph Fiennes, Mia Farrow o Ben Kingsley.

Público en el teatro principal de la Royak Shakespeare Company
El teatro principal de la Royal Shakespeare Company (foto: BuroHappold)



Fuentes:

Publicar un comentario

0 Comentarios
* Por favor, no hagas spam aquí. El spam será eliminado.
Publicar un comentario (0)

#buttons=(Aceptar) #days=(30)

Esta web utiliza cookies de terceros para mejorar tu experiencia de navegación y para analizar el tráfico. Si sigues navegando, se sobreentiende que consientes y aceptas estas cookies en tu ordenador, móvil o tablet. Saber más
Accept !
Subir